Norse.ru - Скандинавия по-русски

Русские в Финляндии: история и современность

"Здесь всё по закону"

В ХVIII веке, когда Финляндия входила в Шведское королевство, на ее территории в Гельсингфорсе (Хельсинки) в 1724 году проживало всего 13 русских. После вхождения Финляндии в 1809 году в состав Российской империи и образования Великого княжества Финляндского сюда потянулся русский торговый люд, ремесленники. Вот что писал историк Д. Протопопов в конце ХIХ века: "Русские занимаются в Финляндии главным образом торговлей, особенно мелочной... кроме того, они хозяева промышленных заведений, огородники, ремесленники... пользуются здесь репутацией трудолюбивых и бережливых людей, хорошо обделывающих свои дела". По словам того же автора, "недавно еще русские, особенно более зажиточные и образованные, проживающие в западной части страны, довольно быстро ошведивались и офинивались... в Гельсингфорсе у них остались только фамилии Киселевых, Синебрюховых, Королевых, Сидоровых, по-русски они не понимают. Большинство русских довольны здешними порядками". "Здесь все по закону, все правильно", - говорил Протопопову тверской мужик, исколесивший всю эту землю.
В конце ХIХ века в Финляндии говорящих на родном языке русских было 7 тысяч человек, в основном они проживали в Гельсингфорсе и Выборгской губернии. Русское купечество составляло в столице 40% торгового люда, а в Выборге - более половины.

Недавно вышла хорошо иллюстрированная книга "Императоры на летнем отдыхе в Финляндии". Из нее следует, что и российские самодержцы часто предпочитали отдыхать в Финляндии. Хотя царская охранка постоянно предупреждала, что Финляндия кишит террористами, царствующие особы обычно игнорировали эти заявления. Наверное, немалую роль в этом сыграла законопослушность финнов, выработанная веками, на которую и уповали власть предержащие. В 1908 году, например, Николай II провел в Финляндии безвыездно практически все лето.

C другой стороны, развитое социал-демократическое движение в Финляндии способствовало тому, что здесь в начале ХХ века легче было скрываться большевикам. Не случайно в этой стране не раз находил убежище Владимир Ленин. В Тампере существует один из немногих сегодня в мире работающих ленинских музеев.

Гельсингфорсское прибежище Куприна

В годы первой мировой войны в Великом княжестве Финляндском значительно увеличилось число русских, но это было временным явлением. К 1917 году здесь расквартировались 125 тысяч военных. После революции большинство из них вернулось на родину, но часть офицеров осталась в Финляндии, чтобы присоединиться к эмигрантам, хлынувшим из Питера. Осенью 1918 года беженцев, перешедших финскую границу, было уже около трех тысяч, а к концу 1919 года - пять тысяч. После Кронштадтского мятежа 1921 года число русских в Финляндии увеличилось еще на восемь тысяч. В результате "первой волны" эмиграции русское население в этой стране достигло к 1922 году 35 тысяч человек.

Многие эмигранты, прибывшие в Финляндию, держали путь дальше - в Берлин, Прагу и Париж. Среди них оказался и писатель Александр Куприн. Вместе с отступившей в 1919 году армией Юденича он выехал из родной Гатчины, через Таллин прибыл в Гельсингфорс и прожил здесь с ноября 1919-го по конец июня 1920 года, пока не отплыл пароходом в Париж. В Гельсингфорсе Куприн трудился в газете "Русская жизнь", затем работал в "Новой русской жизни". В письме Репину Куприн пишет: "Раньше я даже был влюблен немножко в Гельсингфорс (он бывал в этом городе одиннадцать раз), но никогда не думал, что мне придется в нем жить поневоле... Тоска здесь". В 1933 году, когда Куприн отдалился от политической борьбы с большевизмом и почти прекратил публицистические выступления, в статье "Суоми", опубликованной в парижской газете "Возрождение", он рассказал о своей неослабевающей любви к Финляндии, которая неоднократно давала ему прибежище, и к народу этой страны.

На высоких должностях

Осевшие в Финляндии русские эмигранты "первой волны" постепенно, так же как и купцы в ХIХ веке, ассимилировались в финской среде, и в 1987 году, согласно опросам, только 2587 человек назвали русский язык родным.

Второй крупный приток русских эмигрантов в Финляндию наблюдался накануне и в период распада Советского Союза. Тогдашний президент Финляндии Мауно Койвисто предложил в апреле 1990 года распространить право на репатриацию на ингерманландских финнов, предки которых переселились в ХVII веке на земли, отвоеванные Швецией у России. В результате Северной войны Ингерманландия была возвращена России. Вследствие "второй волны" эмиграции русскоязычное население Финляндии, по данным на 1 января 2002 года, составило 31 093 человека, не считая трех-пяти тысяч представителей старой русской диаспоры.

Некоторые потомки эмигрантов "первой волны" занимают сегодня довольно высокие посты. Например, Тарья Филатова - министр труда, Мария Романчук - пресс-секретарь президента Финляндии.

По мнению финнов, русская диаспора в Финляндии наиболее высокообразованна по сравнению с другими национальными диаспорами. Вместе с тем среди русских эмигрантов процент безработицы выше, чем в среднем по стране.

Большое количество российских финнов, переехавших, особенно в последнее время, в Финляндию с искренним желанием возродить в себе "финскость", вдруг обнаружили, что они русские по воспитанию, по духу, по традициям.

Соотечественники

Вхождение Финляндии в состав Российской империи позитивно сказалось на развитии финской национальной культуры. До этого приоритет в деятельности государственных институтов в области образования отдавался шведскому языку. Но уже в первой половине ХIХ века появляются писатели, пишущие на финском, и среди них классик литературы - Алексис Киви. Именно в эти годы Элиас Леннрот проделывает гигантскую работу: записывает и систематизирует огромное количество рун, превращая их в "Калевалу", роль которой трудно переоценить в процессе финского национального пробуждения.

Реформы Александра II способствовали созданию финских учительских семинарий, первые из которых открылись в Ювяскюля, Сортавале и на территории Ингерманландии, в Гатчине. Был введен институт народных школ.

Получилось так, что опустошительный пожар в столице империи ускорил развитие Гельсингфорса. В частности, быстро стал расширяться и совершенствоваться Гельсингфорсский университет, в том числе кафедра русской словесности. Этому способствовало и указание будущего императора Николая I о направлении в библиотеку университета по экземпляру каждой изданной в Российской империи книги. Учитывая, что в Финляндии, автономном княжестве, не изымались запрещенные цензурой книги, сегодня в славянских книжных фондах ХIХ и начала ХХ века, имеющихся в университетской библиотеке, можно найти единственные экземпляры многих книг, а в целом ее книжные хранилища богаче, чем в библиотеках университетов Праги, Парижа и Берлина.

Немалую роль в развитии русско-финских литературных связей сыграл Яков Карлович Грот, возглавивший в 1841 году кафедру русского языка и русской истории Гельсингфорсского университета и проработавший там двенадцать лет.

Продолжение культурных традиций

Двенадцать лет назад в жизни актрисы Ирины Резниковой, известной по спектаклям товстоноговского БДТ и московского Театра им. Маяковского, а также по кинофильмам "Отпуск в сентябре", "Влюблен по собственному желанию", произошел резкий поворот. Ирина с мужем и дочкой оказались в Финляндии. Переезд был связан с тем, что ее муж, спорстмен-волейболист, заключил контракт с финской командой. Жизнь в тихом провинциальном Варкаусе вначале поразила спокойствием. Никуда не надо было спешить. И это после шумной Москвы! В Варкаусе все друг друга знают. Но тем не менее, если нет соли - не бегут к соседке. Здесь так не принято. К мужу Резниковой относились с уважением: он помог команде выйти в лидеры. И все же при общении с ними, пришельцами, ощущалась настороженность.

"Но я чувствую свою силу, потому что принадлежу к творческой интеллигенции, - говорит Ирина Резникова. - А культура, вне всякого сомнения, наилучшим образом способствует сближению народов". Недавно она создала театральную студию, где поставила спектакль по пьесе Николая Коляды "Персидская сирень" - о простых людях, любящих, страдающих.

Еще в 1928 году русские эмигранты основали в Финляндии свой театр. И Ирина Резникова считает себя и своих коллег наследниками этого начинания. В нынешнем году артисты сыграли "Сельских жителей" Василия Шукшина, отрывок из "Старомодной комедии" Алексея Арбузова, спектакль по мотивам чеховских рассказов. Пока большинство их зрителей - русские. Но в октябре они впервые показали свое творчество местным - жителям маленького городка Лохья.

Русские сезоны

В свое время на сцене хельсинкского Александровского театра, построенного в 1879 году, выступали Анна Павлова и Ольга Преображенская, звучали голоса Леонида Собинова и Федора Шаляпина. Первоначально предназначавшаяся для русского офицерства, Александринка быстро переросла эти рамки, превратившись в общенациональный театр оперы и балета.

К началу 90-х годов оперный театр переехал в новое здание, а сцена старой Александринки была отдана гастролирующим труппам, в том числе российским. Заметным событием театральной жизни в Хельсинки стали "Русские сезоны" Олега Табакова, возрождающего традиции дягилевских парижских сезонов. В ноябре известный актер и режиссер привез сюда спектакль "На всякого мудреца довольно простоты" в своей постановке, "Сальто-Мортале" в постановке Владимира Машкова, "Маленького принца" режиссера Камы Гинкаса…

В любой театральный сезон в Финляндии практически каждую неделю можно посмотреть спектакли московских или петербургских театров, побывать на концертах российских звезд эстрады.

Здание старого Александровского театра расположено рядом с другим культурным наследием русских - особняком предпринимателей Синебрюховых, основателей знаменитой пивной марки. Здесь, в этом здании, супруга Поля-старшего Анна начала, а Поль-младший и его супруга Фанни, актриса шведского театра, продолжили создание уникальной галереи живописных портретов. Так возник музей европейского уровня, который впоследствии Синебрюховы завещали городу.

Человеческая природа непредсказуема. Проявление интереса к искусству соцреализма, которое буквально вчера называли простой фотографией, по меньшей мере удивляет. Возможно, это мода. Но недавно в Хельсинки завершилась выставка картин "Социалистический реализм" с подзаголовком "Большая утопия". Соответственно была подобрана и экспозиция - исключительно из полотен по производственной тематике и картин наподобие "Утра нашей Родины" со Сталиным в центре. Более 20 тысяч человек - в удивительно жаркое лето! - нашли время посетить эту выставку. Большинство финнов уносило с собой открытки. Наиболее популярной оказалась открытка с плаката "Социалистическая индустриализация"...

Прежде думай о Родине, а потом - о себе

Как и в 20-е годы, сегодня, в связи с большим притоком русских, в Финляндии идет процесс создания русскоязычных средств массовой информации. Выпускается ежемесячная газета "Спектр", круглосуточно на юге страны вещает русское радио "Спутник", ведутся передачи на русском языке по финскому государственному каналу, работают двуязычные финско-русские детские сады и школы, в которых имеются классы с преподаванием на русском языке. В каждом крупном городе есть русские клубы - "Садко", "Калинка"…

Останутся ли навсегда в Финляндии вновь прибывшие сюда русские? Прошедшее десятилетие не дает однозначного ответа на этот вопрос. Эмигранты, приехавшие в эту страну детьми и обучавшиеся в финских школах, уже во многом финны. Зачастую они не могут говорить по-русски. А став взрослыми, начинают понимать, что знание русского языка позволяет шире смотреть на происходящее в мире, помогает приобщиться к богатейшей сокровищнице великой русской литературы. Но главное, что определит судьбу эмигрантов последней волны, - это то, как будет складываться ситуация на родине, в России.

Цифры и факты

Благополучие российских эмигрантов во многом зависит от уровня торгово-экономического сотрудничества наших стран.
В 2007 году Россия была вторым по величине торговым партнером Финляндии, доля которого в общем объеме финского экспорта составила около 10 процентов. Согласно оценкам, финские предприятия вложили в Россию около четырех миллиардов евро, один миллиард из которых приходится на лесную промышленность.

В 2008 году в Финляндии насчитывалось около 2,2 тыс. компаний с участием российского капитала. Большая часть компаний, находящихся в российском владении или во владении выходцев из России, осуществляет свою деятельность в сфере консультационных услуг, индустрии туризма и грузоперевозок.
В географическом плане (по данным 2007 года) 55% компаний с участием российского капитала зарегистрировано в столичном регионе Уусимаа (Южная Финляндия), 21% - в Юго-Восточном регионе, 8% - в Центральном регионе, 5% приходится на районы Саво и Карелия (Восточная Финляндия), около 11% - в других районах Финляндии.
Приоритетными областями для инвестиций в экономику России с позиции финнов остаются: обработка древесины и производство изделий из дерева, целлюлозно-бумажное производство, издательская и полиграфическая деятельность, химия, строительство, оптовая и розничная торговля, аренда и предоставление услуг, производство и распределение электроэнергии, газа и воды.

По данным Таможенного управления Финляндии, оборот внешней торговли товарами между Россией и Финляндией за январь-март 2010 года, составил 4004 млн. долл. США. По сравнению с январем-мартом 2009 года товарооборот увеличился на 739 млн. долл. США, или на 22,6%.
По итогам марта 2010 года Россия сохранила статус крупнейшего торгового партнера Финляндии. Доля России в товарообороте Финляндии в январе-марте 2010 г. составила 13,4% при показателях Германии и Швеции, равных 12,1% и 11,5% соответственно. Доля России в финском экспорте в январе-марте 2010 г. составила 7,7%. Удельный вес финских товаров, поставленных в Германию и Швецию, равен 11,0% и 12,6% соответственно. Удельный вес поставленных в Финляндию российских товаров более значителен. Их доля составила 18,7% при показателях Германии и Швеции, равных 13,1% и 10,4% соответственно.

Между тем инвестиции Финляндии в российскую экономику в настоящее время составляют менее 1% от всех зарубежных инвестиций этой страны, что, по оценке министра внешней торговли Финляндии Яри Вилена, не отвечает потенциалу двух стран. По традиции на внешний рынок выходят преимущественно уже хорошо известные, крупные финские фирмы, такие как "Оутокумпу", "Раутарукки", "Нокиа", "Валио", а также лесопромышленные и энергетические гиганты обеих стран. Не случайно самые перспективные направления в развитии торгово-экономических отношений России и Финляндии намечаются в области деревообработки, производства бумаги: планируемые объемы капиталовложений достигают 1 млрд долларов.

Согласно подготовленному финляндско-российской торговой палатой в мае 2010 года барометру торговли Финляндии с Россией, в рамках которого было опрошено 300 представителей компаний в Финляндии и 160 в России, 74% опрошенных ожидают роста своего бизнеса в ближайшие полгода. Наиболее оптимистичными являются представители торговых компаний: 95% ожидают роста, хотя еще осенью 2009 года оптимистов было всего 52%.
Также отмечается увеличение инвестиций в Россию. Причем, все большее число компаний интересуется развитием бизнеса не только в Москве и Санкт-Петербурге, но и в других городах России, например, в Калуге и Перми.

Основной недостаток небольших и средних российских фирм, с точки зрения их участия в торговом обмене, по словам Олега Лемешко, заключается в недостаточном опыте работы на внешнем рынке и в наиболее ощущаемом сегодня несоответствии российских технологических стандартов западным. К тому же наш средний и малый бизнес плохо рекламирует свою продукцию. Впрочем, теперь ситуация в этом плане заметно улучшается. Многие российские регионы и предприятия имеют в Интернете свои, вполне внятные и профессионально сделанные сайты.
Источник: http://norse.ru/pub/28.html